3246 - (ق) عَنْ عائِشَةَ رضي الله عنها: أَنَّ قُرَيْشاً أَهَمَّهُمْ شَأْنُ المَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالُوا: وَمَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم؟ فَقَالُوا: وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم؟ فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (أَتَشْفَعُ في حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ) ؟ ثُمَّ قامَ فَاخْتَطَبَ، ثُمَّ قَالَ: (إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ، أَنَّهُمْ كانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقامُوا عَلَيْهِ الحَدَّ. وَايْمُ اللهِ، لَوْ أَنَّ فـاطِـمَـةَ بِـنْـتَ مُـحَـمَّـدٍ سَـرَقَـتْ لَـقَطَعْتُ يَدَهَا) .
阿伊莎-愿主喜悦之-传述说:“古莱氏人非常关心一名妇女的偷窃案。他们说,谁应该为她向真主的使者-愿主福安之-求请?有人说:“只有先知心爱的乌萨玛•本•扎伊德敢这么做。”乌萨玛便被派去说情。先知-愿主福安之-说:“你对真主规定的惩罚之一进行说情吗?”然后,他站起来宣讲道:“你们以前的人们都败坏了,因为他们中间若有尊贵的人行窃,就不惩罚他。他们中间若有软弱的人行窃,就要用法律惩罚他。真主啊!如果穆罕默德的女儿法图买犯了盗窃罪,我也一定会砍掉她的手。”另一个版本写道:“她是一个向人们借东西而拒绝归还的女人。所以,先知-愿主福安之-命令切掉她的手。”
[خ3475 (2648)/ م1688]