الكِتَابُ الرَّابع: أَحكام المولود

2518 - (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ أَعْرَابِيّاً أَتَى رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَماً أَسْوَدَ، وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ) ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: (فَمَا أَلْوَانُهَا) ، قالَ: حُمْرٌ، قَالَ: (هَلْ فِيهَا مِنْ أَورَقَ [1] ) ؟ قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقاً، قالَ: (فَأَنَّى تُرَى ذلِكَ جَاءَهَا) ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عِرْقٌ [2] نَزَعَهَا، قَالَ: (وَلَعلَّ هَذَا عِرْقٌ نَزَعَهُ) . وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ في الاِنْتِفَاءِ مِنْهُ.

Segundo Abu Huraira - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que um beduíno foi ter com o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - e disse: Ó mensageiro de Allah! Na verdade, minha mulher deu luz um rapaz negro. O profetadisse: << Será que tens camelos? >> Respondeu: Sim. O profeta perguntou: << Quais são as suas cores? >> Ele respondeu: Avermelhado. O profeta perguntou: << Será que possui um pouco de cor acizentada? >> Beduíno respondeu: Sim. O profeta perguntou: << Como apareceu essa (cor)? >> Ele respondeu: Talvez seja atraído pela hereditariedade. O profeta disse: Talvez este teu filho seja atraído pela hereditariedade. >>

[خ7314 (5305)/ م1500]

2520 - (ق) عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ في غُلاَمٍ، فَقَالَ سَعْدٌ: هذَا يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ. وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللهِ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم إِلى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهاً بَيِّناً بِعُتْبَةَ، فَقَالَ: (هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ) . فَلَمْ تَرَهُ سَوْدَةُ قَطُّ.

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - contou: << Saad ibn Abu Waqas e Abd ibn Zam'at disputaram sobre um rapaz: Saad disse: Ó mensageiro de Allah, este é filho do meu irmão Utbah ibn Abu Waqas, confirmou para mim é filho dele, olhe como é parecido com ele. Abd ibn Zam'at disse: Este é meu irmão, ó mensageiro de Allah, nasceu na cama do meu pai com a sua escrava. Então, ele (profeta) viu clara semelhança com Utbah, e disse: Ele é teu ó Abd ibn Zam'at, o filho pertence a aquele que teve relações íntimas lícitas, e para o adúltero só resta a perda. Ó Saudah cobre-se diante dele, e ele nunca viu Saudah >>.

[خ2218 (2053)/ م1457]

2522 - (ق) عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم دَخَلَ عَلَيَّ مَسْرُوراً، تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ [1] فَقَالَ: (أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ مُجَزِّزاً [2] نَظَرَ آنِفاً [3] إِلى زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ: إِنَّ هذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ) .

sugundo Aisha que Allah esteja Satisfeita com ela-o Mensageiro de Allah entrou onde eu estava,satisfeito com o seu rosto que resplandecia de felicidade e disse: "acaso não reparaste que o Mujazaz há pouco tempo olhou para Zaid Bin Harissa e Ossama Bin Zaid e disse: decerto que alguns pés são oriundos do outro" e numa outra versão: Mujazaz era conhecedor de padrões de aparência"

[خ6770 (3555)/ م1459]

2523 - (ق) عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه: أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلّم يَقُولُ: (لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ ـ وَهْوَ يَعْلَمُهُ ـ؛ إِلاَّ كَفَرَ بِاللهِ. وَمَنِ ادَّعَى قَوْماً لَيْسَ لَهُ فِيهِمْ نَسَبٌ؛ فَلْيَتَبوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ) .

Abu Dharr (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Uma pessoa que atribui sua paternidade a qualquer outro que não seja seu pai verdadeiro, sabendo que ele não é seu pai, comete um ato de descrença. E aquele que reivindica algo que de fato não lhe pertence, não é nenhum de nós, e deve fazer sua morada no Inferno. E aquele que rotula alguém como descrente ou o chama de inimigo de Deus embora ele de fato não o seja, sua responsabilidade reverterá para ele. "

2526 - (خـ) عَنْ سُنَيْنٍ أَبِي جَمِيلَةَ ـ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ـ: أَنَّهُ وَجَدَ مَنْبُوذاً [1] فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَال:َ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى أَخْذِ هَذِهِ النَّسَمَةِ؟ فَقَالَ: وَجَدْتُهَا ضَائِعَةً، فَأَخَذْتُهَا، فَقَالَ لَهُ عَرِيفُهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهُ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَكَذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: اذْهَبْ فَهُوَ حُرٌّ، وَلَكَ وَلاَؤُهُ، وَعَلَيْنَا نَفَقَتُهُ.

[خـ: الشهادات ـ باب 16/ ط1448]

* إسناده صحيح.