Books of Jame` al-Osool al-Tis`ah min al-Sunnah al-Mutahharh, Ma`alim al-Sunnah al-Nabawiyyah, and al-Wajeez fi al-Sunnah al-Nabawiyyah

The Sunnah of the Prophet.. Accessible to Everyone

image descriptions

Jame` al-Osool al-Tis`ah min al-Sunnah al-Mutahharh

45 Books
image descriptions

Ma`alim al-Sunnah al-Nabawiyyah

51 Books
image descriptions

al-Wajeez fi al-Sunnah al-Nabawiyyah

43 Books
image descriptions

al Ahadith al Kulliyyah

20 Books

Most Viewed

View all

قال تعالى: {وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ}. [البينة:5]

4 - (ق) عن عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلّم يَقُولُ: (يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ [1] ، وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ [2] ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ هَاجَرَ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوْ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ) .

Segundo Umar filho de Al-Khattab - Que Allah esteja satisfeito com ele - contou que o profeta disse: <<As obras vêm determinadas pelas intenções. Assim, cada homem alcançará o que busca, de acordo com suas intenções. Desse modo, aquele cuja emigração acontecer pela causa de Allah e o seu mensageiro, essa emigração será considerada como sendo pela causa de Allah e do seu mensageiro. Porém, aquele que emigrar em busca de algum benefício material, ou para desposar uma mulher, sem dúvida a sua emigração será para aquilo pelo qual emigrou. >>

10 - (م) عَن ابْنِ شُمَاسَةَ المَهْرِيِّ قَالَ: حَضَرْنَا عَمْرَو بْنَ العَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ المَوْتِ [1] ، فَبَكَى طَوِيلاً وَحَوَّلَ وَجْهَهُ إِلَى الجِدَارِ، فَجَعَلَ ابْنُهُ يَقُولُ: يَا أَبَتَاهُ! أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم بِكَذَا؟ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم بِكَذَا؟ قَالَ: فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: إِنَّ أَفْضَلَ مَا نُعِدُّ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ، إِنِّي قَدْ كُنْتُ عَلَى أَطْبَاقٍ ثَلاَثٍ [2] :
لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَحَدٌ أَشَدَّ بُغْضاً لِرَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم مِنِّي، وَلاَ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَكُونَ قَدْ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَتَلْتُهُ، فَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الحَالِ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ.
فَلَمَّا جَعَلَ اللهُ الْإِسْلاَمَ فِي قَلْبِي، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلّم، فَقُلْتُ: ابْسُطْ يَمِينَكَ فَلْأُبَايِعْكَ، فَبَسَطَ يَمِينَهُ، قَالَ: فَقَبَضْتُ يَدِي. قَالَ: (مَا لَكَ يَا عَمْرُو) ؟ قَالَ قُلْتُ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ قَالَ: (تَشْتَرِطُ بِمَاذَا) ؟ قُلْتُ: أَنْ يُغْفَرَ لِي، قَالَ: (أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْإِسْلاَمَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ؟ وَأَنَّ الهِجْرَةَ تَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلِهَا؟ وَأَنَّ الحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ) ؟.
وَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم، وَلاَ أَجَلَّ فِي عَيْنِي مِنْهُ، وَمَا كُنْتُ أُطِيقُ أَنْ أَمْلَأَ عَيْنَيَّ مِنْهُ إِجْلاَلاً لَهُ، وَلَوْ سُئِلْتُ أَنْ أَصِفَهُ مَا أَطَقْتُ، لِأَنِّي لَمْ أَكُنْ أَمْلَأُ عَيْنَيَّ مِنْهُ، وَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الحَالِ لَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ.
ثُمَّ وَلِينَا أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا حَالِي فِيهَا، فَإِذَا أَنَا مُتُّ، فَلاَ تَصْحَبْنِي نَائِحَةٌ وَلاَ نَارٌ، فَإِذَا دَفَنْتُمُونِي؛ فَشُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ
[3]
شَنّاً، ثُمَّ أَقِيمُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ، وَيُقْسَمُ لَحْمُهَا، حَتَّى أَسْتَأْنِسَ بِكُمْ، وَأَنْظُرَ مَاذَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي.

Ibn Shumāsah al-Mahri relatou: Fomos até ‘Amr ibn al-Āas (que Allah esteja satisfeito com ele) quando ele estava em seu leito de morte. Ele chorou por muito tempo e virou o rosto para a parede. Seu filho dizia: "Ó Pai, o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) lhe deu as boas novas de tal e tal? O Mensageiro de Allah (que a paz de Allah e que bênçãos estejam com ele) não lhe deu as boas novas de tal e tal? " Ele virou o rosto e disse: "A melhor coisa que podemos preparar é o testemunho de que não há nenhum Deus além de ALLAH e que Muhammad é o Mensageiro de ALLAH. Na verdade, passei por três estágios. Lembro-me de quando odiava o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) mais do que qualquer outra pessoa e eu não desejava nada mais do que matá-lo. Se eu tivesse morrido naquele estado, certamente teria sido dos habitantes do Fogo. Quando Allah instilou Com amor pelo Islam em meu coração, fui até o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) e disse: 'Estende sua mão direita para que eu possa jurar fidelidade a você.' Ele estendeu a mão direita, mas eu retirei minha mão. Ele disse: 'Qual é o problema,' Amr? ' Eu respondi: 'Desejo estipular uma condição.' Ele perguntou: 'Qual é a sua condição?' Eu disse: 'Que eu seria perdoado.' Ele disse: 'Você não está ciente de que o Islam apaga todos (os pecados) que o precederam, e que a migração apaga todos (os pecados) que o precederam, e que o Hajj apaga todos (os pecados) que o precederam?' Depois disso, ninguém foi mais querido para mim do que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nem havia ninguém mais reverenciado em meus olhos do que ele. respeito por ele. Se me pedissem para descrever suas características, eu não seria capaz, porque nunca olhei completamente para ele. Se eu tivesse morrido naquele estado, eu poderia ter esperado ser dos habitantes do Paraíso. Depois disso, nós foram responsabilizados por muitas coisas e à luz das quais não posso saber o que está reservado para mim. Quando eu morrer, nem a mulher chorosa nem o fogo me acompanhem. Quando você me enterrar, jogue a terra suavemente sobre mim, então fique ao redor de minha sepultura durante um tempo em que um camelo seja abatido e sua carne distribuída, para que eu possa encontrar alívio em sua companhia e preparar a resposta que posso dar aos mensageiros de meu Senhor. "

25 - (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (لَمَّا قَضَى اللهُ الخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ، فَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ العَرْشِ: إِنَّ رَحْمَتِي غَلَبَتْ غَضَبِي) .

Abu Hurayrah (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Quando Allah criou os seres, Ele escreveu em um livro que está com Ele sobre o Trono: Em verdade, minha misericórdia predomina sobre Minha raiva." Outra narração: "Minha misericórdia predominou Minha raiva. '' Outra narração: " Minha misericórdia precedeu Minha raiva. ''

32 - (ق) عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلّى الله عليه وسلّم: (مَا أَحَدٌ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ اللهِ [1] ، يَدَّعُونَ لَهُ الوَلَدَ، ثُمَّ يُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ) .

Abu Mūsa al-Ash'ari (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Ninguém, ou nada, é mais paciente com as declarações ofensivas que ouve do que Allah. Em verdade , eles atribuem um filho a Ele, mas Ele ainda lhes concede boa saúde e sustento. ”

[خ7378، (6099)/ م2804]

14 - (ق) عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، فَأَخْبَرَنِي ـ أَوْ قَالَ: بَشَّرَنِي ـ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئاً، دَخَلَ الجَنَّةَ) . قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: (وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ) .

Abu Dharr (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: Enquanto eu caminhava com o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) no Harrah de Madīnah, o Monte Uhud apareceu. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Ó Abu Dharr!" Eu disse: "Estou ao seu serviço, ó Mensageiro de Allah." Ele disse: "Eu não ficaria satisfeito de ter como Uhud em ouro e três dias se passam enquanto um dinar dele permanece comigo, exceto o que eu mantenho para dívidas. Caso contrário, eu o distribuiria entre os escravos de Allah assim, e assim, e assim ", apontando para a direita, para a esquerda e para as costas. Ele caminhou e disse: "Os ricos serão aqueles com menos boas ações no Dia do Juízo, exceto aqueles que gastam suas riquezas assim, e assim, e assim", apontando para a sua direita, esquerda e atrás , "mas estes são apenas alguns." Então ele me disse: "Fique no seu lugar. Não o deixe até que eu volte para você." Então ele prosseguiu na escuridão da noite até que ele sumiu de vista. Então, ouvi uma voz alta e fiquei com medo de que alguém pudesse ter atacado o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele). Então eu queria ir até ele, mas me lembrei do que ele havia dito: "Não vá embora enquanto eu não voltar para você." Portanto, fiquei em minha casa até que ele voltou para mim. Eu disse: "Eu ouvi uma voz e fiquei com medo dela" e disse isso a ele. Ele disse: "Você ouviu?" Eu respondi: 'Sim'. Ele disse: "Aquele foi Jibrīl que veio até mim e disse: 'Quem morreu de sua Ummah sem associar nada a Allah entrará no Paraíso.'" Eu disse: "Mesmo se ele cometeu fornicação e roubo?" Ele disse: "Mesmo se ele cometeu fornicação e roubo."

15 - (ق) عن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلّم ـ وَمُعاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ ـ قَالَ: (يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ) ! قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ [1] ! قَالَ: (يَا مُعَاذُ) ! قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ! ثَلاَثاً، قَالَ: (مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ، صِدْقاً مِنْ قَلْبِهِ؛ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ) . قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: (إِذاً يَتَّكِلُوا) . وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّماً [2] .

Anass - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - relata que o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - e Muazh sendo seu companheiro na montaria, disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou a seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, portanto disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou ao seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, portanto disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou ao seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, três vezes, depois disse: Nenhum servo testemunha sinceramente que ninguém é digno de adoração além de ALLAH e que Muhammmad é Seu servo e mensageiro, sem que ALLAH torne proibido para ele o Fogo. Ele disse: Ó mensageiro de ALLAH, não devo informar as pessoas para que fiquem contentes? Disse: ''Então vão se apoiar somente nisso''. Porém Muazh os informou no momento de sua morte por medo de ocultar o conhecimento.

22 - (ق) عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم قالَ: (أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لا إله إلا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ، ويُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ؛ إلا بِحَقِّ الإِسِلامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ) .

Umar Ibn Al-Khattab e Abu Hurairah Que ALLAH esteja satisfeito com eles- relatam que o profeta -Que a paz e bençãos de ALLAH estejam com ele- disse: fui ordenado a lutar contra os idólatras, até que prestem testemunho de que não há outra divindade digna de adoracao além de Allah, e que Mohammad é o Mensageiro de Allah; que observem as orações e paguem o zakat. Se cumprirem isso, terão salvaguardado suas vidas e seus bens de mim, salvo nos casos estabelecidos pelo direito islâmico; e Allah os fará prestar contas.

24 - (ق) عن أبي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم يَقُولُ: (جَعَلَ اللهُ الرَّحْمَةَ في مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءاً، وَأَنْزَلَ فِي الْأَرْضِ جُزْءاً وَاحِداً، فَمِنْ ذَلِكَ الجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا، خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ) .

Abu Hurayrah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Allah transformou a misericórdia em cem partes. Ele reteve com Ele noventa e nove partes e as enviou à terra uma parte. Por causa desta parte, as criaturas mostram misericórdia umas com as outras, tanto que um animal levanta o casco de seu filhote para não machucá-lo. " Outra narração diz: "Allah, o Todo-Poderoso, tem cem misericórdias, das quais Ele enviou uma misericórdia entre a humanidade, gênios, animais e vermes. É por essa misericórdia que eles mostram compaixão uns pelos outros e são misericordiosos uns com os outros ; e é por essa misericórdia que a besta é afetuosa para com sua descendência. Allah, o Todo-Poderoso, adiou noventa e nove misericórdias com as quais Ele concederá misericórdia a Seus escravos no Dia do Juízo. " Salmān Al-Fārisi (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Allah, o Todo-Poderoso, tem cem misericórdias, das quais uma misericórdia é usada por Suas criaturas para que sejam misericordiosos uns com os outros, enquanto as noventa e nove misericórdias são guardadas para o Dia do Juízo. " Outra narração diz: "Allah, o Todo-Poderoso, criou cem misericórdias no Dia em que criou os céus e a terra. Cada misericórdia pode preencher o que está entre os céus e a terra. Ele colocou uma (misericórdia) na terra, e é com isso que, uma mãe tem compaixão de seu filho e os animais e pássaros têm compaixão uns dos outros. No Dia do Juízo, Ele os completará (as noventa e nove misericórdias) com aquela misericórdia. "