الكتاب الثاني: اللباس والزينة

قال تعالى: {وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً *}. [الإسراء:37]

2773 - (ق) عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ قال: قالَ النَّبِيُّ، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلّى الله عليه وسلّم: (بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ، تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ، مُرَجِّلٌ جُمَّتَهُ [1] ، إِذْ خَسَفَ اللهُ بِهِ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ [2] إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ) .

阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-直接传述自先知-愿主福安之-:“当一个人穿着华丽的衣服,满头秀发,趾高气扬地行走时,真主突然使大地吞下了他,他继续沉入其中,直到审判日。”

2777 - (خ) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلّى الله عليه وسلّم قَالَ: (ما أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فَفِي النَّارِ) .

据阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:先知-愿主福安之-说:裤子拉到脚踝以下都是在火狱中。”阿布·萨伊德·库德里-愿主喜悦之-传述:真主的使者-愿主福安之-说“穆斯林的裤子应该到小腿的一半。露出小腿的一半和脚踝之间无妨。脚踝以下的部分都是在火狱中。凡得意忘形穿衣服者,真主必不看他。”

2780 - (ق) عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ [1] عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! لَوِ اشْتَرَيْتَ هذِهِ، فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الجُمُعَةِ، وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (إِنَّمَا يَلْبَسُ هذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ [2] فِي الآخِرَةِ) . ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْهَا حُلَّةً، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ! كَسَوْتَنِيهَا، وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم: (إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا) ، فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ رضي الله عنه أَخاً لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكاً.

欧麦尔·本·哈塔布-愿主喜悦之-传述说:“先知-愿主福安之-说:‘你们不要穿戴丝绸,因为谁在今世穿,就不能在后世穿。’”另外一个传述说:“穿丝绸者是没有福分的人。”布哈林辑录的传述说:“在后世没有福分的人。”

2783 - عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم قَالَ: (حُرِّمَ لِبَاسُ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي وَأُحِلَّ لِإِنَاثِهِمْ) .

阿里-愿主喜悦之-传述说:“我看到了真主的使者-愿主福安之-右手拿着丝绸,左手拿着金子,然后说:‘这两样东西对我的男性教民是禁止的。’”阿布·穆萨·阿什尔里-愿主喜悦之-传述说:“真主的使者-愿主福安之-说:“禁止我的教民中的男子穿丝绸和戴黄金,妇女允许。”

[ت1720/ ن5163]

* صحيح.