10 -
(م) عَن ابْنِ شُمَاسَةَ المَهْرِيِّ قَالَ: حَضَرْنَا عَمْرَو بْنَ العَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ المَوْتِ
[1]
، فَبَكَى طَوِيلاً وَحَوَّلَ وَجْهَهُ إِلَى الجِدَارِ، فَجَعَلَ ابْنُهُ يَقُولُ: يَا أَبَتَاهُ! أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم بِكَذَا؟ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم بِكَذَا؟ قَالَ: فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: إِنَّ أَفْضَلَ مَا نُعِدُّ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ، إِنِّي قَدْ كُنْتُ عَلَى أَطْبَاقٍ ثَلاَثٍ
[2]
:
لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَحَدٌ أَشَدَّ بُغْضاً لِرَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم مِنِّي، وَلاَ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَكُونَ قَدْ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَتَلْتُهُ، فَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الحَالِ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ.
فَلَمَّا جَعَلَ اللهُ الْإِسْلاَمَ فِي قَلْبِي، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلّى الله عليه وسلّم، فَقُلْتُ: ابْسُطْ يَمِينَكَ فَلْأُبَايِعْكَ، فَبَسَطَ يَمِينَهُ، قَالَ: فَقَبَضْتُ يَدِي. قَالَ: (مَا لَكَ يَا عَمْرُو) ؟ قَالَ قُلْتُ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ قَالَ: (تَشْتَرِطُ بِمَاذَا) ؟ قُلْتُ: أَنْ يُغْفَرَ لِي، قَالَ: (أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْإِسْلاَمَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ؟ وَأَنَّ الهِجْرَةَ تَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلِهَا؟ وَأَنَّ الحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ) ؟.
وَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وسلّم، وَلاَ أَجَلَّ فِي عَيْنِي مِنْهُ، وَمَا كُنْتُ أُطِيقُ أَنْ أَمْلَأَ عَيْنَيَّ مِنْهُ إِجْلاَلاً لَهُ، وَلَوْ سُئِلْتُ أَنْ أَصِفَهُ مَا أَطَقْتُ، لِأَنِّي لَمْ أَكُنْ أَمْلَأُ عَيْنَيَّ مِنْهُ، وَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الحَالِ لَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ.
ثُمَّ وَلِينَا أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا حَالِي فِيهَا، فَإِذَا أَنَا مُتُّ، فَلاَ تَصْحَبْنِي نَائِحَةٌ وَلاَ نَارٌ، فَإِذَا دَفَنْتُمُونِي؛ فَشُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ
[3]
شَنّاً، ثُمَّ أَقِيمُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ، وَيُقْسَمُ لَحْمُهَا، حَتَّى أَسْتَأْنِسَ بِكُمْ، وَأَنْظُرَ مَاذَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي.
Ibn Shumāsah al-Mahri relatou: Fomos até ‘Amr ibn al-Āas (que Allah esteja satisfeito com ele) quando ele estava em seu leito de morte. Ele chorou por muito tempo e virou o rosto para a parede. Seu filho dizia: "Ó Pai, o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) lhe deu as boas novas de tal e tal? O Mensageiro de Allah (que a paz de Allah e que bênçãos estejam com ele) não lhe deu as boas novas de tal e tal? " Ele virou o rosto e disse: "A melhor coisa que podemos preparar é o testemunho de que não há nenhum Deus além de ALLAH e que Muhammad é o Mensageiro de ALLAH. Na verdade, passei por três estágios. Lembro-me de quando odiava o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) mais do que qualquer outra pessoa e eu não desejava nada mais do que matá-lo. Se eu tivesse morrido naquele estado, certamente teria sido dos habitantes do Fogo. Quando Allah instilou Com amor pelo Islam em meu coração, fui até o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) e disse: 'Estende sua mão direita para que eu possa jurar fidelidade a você.' Ele estendeu a mão direita, mas eu retirei minha mão. Ele disse: 'Qual é o problema,' Amr? ' Eu respondi: 'Desejo estipular uma condição.' Ele perguntou: 'Qual é a sua condição?' Eu disse: 'Que eu seria perdoado.' Ele disse: 'Você não está ciente de que o Islam apaga todos (os pecados) que o precederam, e que a migração apaga todos (os pecados) que o precederam, e que o Hajj apaga todos (os pecados) que o precederam?' Depois disso, ninguém foi mais querido para mim do que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nem havia ninguém mais reverenciado em meus olhos do que ele. respeito por ele. Se me pedissem para descrever suas características, eu não seria capaz, porque nunca olhei completamente para ele. Se eu tivesse morrido naquele estado, eu poderia ter esperado ser dos habitantes do Paraíso. Depois disso, nós foram responsabilizados por muitas coisas e à luz das quais não posso saber o que está reservado para mim. Quando eu morrer, nem a mulher chorosa nem o fogo me acompanhem. Quando você me enterrar, jogue a terra suavemente sobre mim, então fique ao redor de minha sepultura durante um tempo em que um camelo seja abatido e sua carne distribuída, para que eu possa encontrar alívio em sua companhia e preparar a resposta que posso dar aos mensageiros de meu Senhor. "
قال تعالى: {إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ}. [هود:114]
[م121]